Con el alfabeto del arado
escribe sus diarios.
Él lee un libro de tierra,
conoce la santidad de la
creación.
Hileras de tierra de
cultivo le cantan suavemente
mientras siembra las
semillas de la vida.
Versos de oración
las aceitunas que
florecen.
Gotas de llovizna las canciones
en serpentinas detenidas.
En el cuaderno de las nubes
borda una historia sobre
el amor perdido.
A la luz de los destellos
en el jardín de la
oscuridad
ve las huellas del llanto de
sus hijos.
En el regazo de la sorda noche,
antes de lanzar sus sueños
le pregunta
una respuesta de caras
marchitas.
28-6-2008
From “Nivîs li ser rûyê
dem. Schreiben auf dem Gesicht der Zeit “ Kurdo – Alemán,
Free Pen Verlag, Bonn, 2013.
Translation English-Spanish: Ana Ares
0 comentarios :
Publicar un comentario