miércoles, 11 de diciembre de 2019

Afrin 2 por Hussein Habash

Afrin,
madre mía,
tus heridas son más profundas que lo profundo,
tu dolor es mayor que las hojas del árbol,
dieciocho millones de tus olivos,
tus mujeres y niñas, están siendo violadas.

Afrin,
tus hijos en esas noches sangrientas,
marchitos en el abrazo del frío,
chupan de los senos del hambre,
gimen sobre la tortura de las heridas.

Afrin,
¿cuántas madres medio muertas están muriendo
en su dolor varias veces al día?

Afrin,
eres el símbolo de la resistencia
y del amor en este mundo.

Afrin,
madre mía,
la humanidad para ti
en tus días trágicos
es un árbol seco
en el desierto del pensamiento.


19-3-2018
De “Afrin y la criatura que solíamos llamar humana”,  Poemas kurdos- Inglés, copublicado por Hogir Verlag, Bonn y Cross- Cultural Communications, New York 2019.

Translation English-Spanish: Ana Ares

                                                                                                           


0 comentarios :

Publicar un comentario